jueves, 31 de diciembre de 2009
Germinal Marin
Nací en Mendoza el 3 de abril de 1973, me crie entre los viñedos, donde cultivé mi pasión por el vino. Llegué a bs as en 1982 y desde entonces estudié música y teatro.
Formación:
Escuela Nacional de música Juan Pedro Esnaola, egresado del Instituto Vocacional de Arte Labardén.
En teatro con Augusto Fernandes. Actuación y dirección.
En el piano: Clásico, Jazz, música Cubana, improvisación del Jazz, composición.
He desarrollado mi labor creativa a través de la creación de espectáculos en espacios propios.
Desde hace más de diez años organizo festivales de arte, cocina y tango en Buenos Aires y París.
En el año 2000, me instale en Paris y participé en la creación del espacio "Le Chantier" (sala de concierto, milonga y escuela de tango).
Desde el 2002 en Buenos Aires coordino el espacio PAN Y ARTE (fundación cultural – teatro – galería - restaurante).
Entre otros trabajos como actor y músico:
“Tocá Tangó” espectáculo de tango.
”Cordero de dios” película de Lucia Cedrón
En teatro: “NOVECENTO” (gestación 2009 Paris –Madrid – Buenos Aires)
Presenté mi c.d. (de composiciones propias) “Amor guerrillero” en Paris – Madrid y Buenos Aires
Director de teatro y espectáculos musicales.
Músico, pianista de jazz y compositor.
Actor
Proyectos:
Obras de teatro en Buenos Aires
Intercambio artístico – cultural París – Buenos Aires
Creación de espectáculos en el espacio de París
Clases de teatro en Madrid y París
Je suis né à Mendoza, le 3 avril 1973 où J´ai grandi parmi les vignobles dans lesquels j’ai cultivé ma passion pour le vin. Je suis arrivé à Buenos Aires en 1982, périodes à laquelle je me suis mis à étudier la musique et le théâtre.
Formation:
Musicale: Ecole Nationale de Musique Juan Pedro Esnaola, diplômé de l´Institut des Vocations Artistiques Labarden.
Joueur de Piano classique, d´improvisation de jazz, de musique cubaine, et compositeur.
Théâtrale: cours de Augusto Fernandes en tant qu´acteur et metteur en scène.
J’ai développé mon travail artistique au travers de la création de spectacles réalisés dans des lieux alternatifs.
Cela fait plus de dix ans que j´organise des festivals artistiques, de cuisine et de tango à Buenos Aires et à Paris.
Au cours de l’année 2000, je me suis installé à Paris où j’ai participé à la création de la milonga “le Chantier” (salle de concert, de danse et de cours de tango).
De retour à Buenos Aires depuis 2002, je m´occupe de Pan y Arte (Pain et Art, fondation culturelle regroupant théâtre, galerie d´art et restaurant gastronomique).
Quelques-unes de mes activités artistiques en tant qu’acteur ou musicien.
“Tocá Tangó” (“Joue du tango”), spectacle de tango.
”Cordero de dios” (“Agneau de Dieu”), film de Lucia Cedron, sorti simultanément en France et en Argentine.
“Novecento” Pièce de théâtre en gestation pour être présentée à Buenos Aires, Paris et madrid.
Mon disque de compositions personnelles, “Amor Guerrillero” (Amour Guerillero) est sorti à Paris, Madrid et Buenos Aires.
Metteur en scène de théâtre et de comédies musicales.
Musicien, pianiste de jazz et compositeur.
Acteur.
Projets
Œuvre de théâtre sur Buenos Aires.
Echange artistique et culturel entre Buenos Aires et Paris.
Création de spectacles au “chantier” à Paris.
Professeur de Théâtre à Madrid et Paris.
lunes, 14 de diciembre de 2009
Tous les lundis au Chantier
Soirée Tango animée par Germinal Marin, Francisco Leiva et Andrés Spinelli en collaboration avec le Chantier
Bar et Restauration assurés
Lundi 14 Décembre de 21h30 à 1H du matin
Pratique Tango - DJ: Andrès Spinelli
jueves, 1 de octubre de 2009
Mis textos
Desde que tengo memoria creo que siempre me atemorizó la idea de cerrar algo, terminar una tarea me ha impacientado profundamente, provocando además un estado de autismo emocional con la cosa en cuestión, retirándome juiciosamente a tiempo del conflicto y preservando así mi estado de inercia al corte y la desconexión. Un cuadro un tanto peculiar para el desarrollo de mi intelecto parecía ser la situación a una edad temprana. Me viene la imagen de la directora de mi escuela primaria, creo que en segundo grado, diciéndole a mi madre que yo necesitaba otro tipo de estímulos ya que era un chico diferente y no debía insistir en educarme como a los demás niños.
Proyecto Vendimia
Les vendanges à Buenos Aires
En avril 2010, juste après l’époque de la récolte du raisin, se célébrera la fête de la vendange à Pan y Arte. L’évènement regroupera des activités artistiques, de la théorie et de l’histoire liées au vin, des dégustations et une foire au vin et autres produits régionaux proposés par les producteurs. Prenant comme point de départ le temps des vendanges et de tout ce qu´elles impliquent, et de l’idée d´un processus cyclique de la gestation dans l´élaboration du vin, une performance théâtrale et poétique sera réalisée, sollicitant tout l’immeuble, avec lecture de poème, pièce de théâtre et danse, ainsi qu’une exposition de photos. Il sera fait le tour aussi des aspects techniques et historiques de tout ce qui a trait à la viniculture ; exposition qui sera relayée par plusieurs conférences sur l’œnologie, ses aspects culturels, mythologiques et artistiques.
Il y aura plusieurs stands de producteurs vinicoles et de divers autres produits régionaux qui présenteront leurs productions accompagnée d’une présentation historique.
Lors de cette fête, seront présents artistes de différents horizons, vignerons, œnologues et autres représentants des domaines agricoles et vinicoles.
Pan y Arte est le lieu où s’organisera cette fête de la vendange proposant un parcours entre les différents stands : la vaste salle du restaurant, celle du théâtre, celle des expositions et les deux terrasses (celle de devant et celle sur le toit). Recherchant une correspondance aisée entre les différents aspects du monde du vin et les arts, et valorisant le produit comme référent de notre identité face au monde. Pointant chacune des qualités du vin qui le font roduit culturel, produit industriel et/ou artisanal, expression d’une mémoire de la terre et de ceux qui la travaillent.
Pan y Arte se situe au 880 avenue Boedo, une rue et un quartier qui a su réunir poètes et autres artistes, créant un important mouvement culturel au cours des années 20-30 théâtre, bals populaires, cafés, maison d’édition et donnant lieu à la création de l’une des productions culturelle la plus significative : le tango.
Aujourd’hui, le quartier de Boedo est la projection de cette histoire et génère de nouvelles créations artistiques et culturelles. La fête de la vendange à Buenos Aires est l’une de ces nouvelles idées qui créée un lien entre Mendoza (lieu d’origine des fondateurs de Pan y Arte) et d’autre régions vinicoles avec Buenos Aire, domiciliant le projet à Boedo, un quartier en ébullition artistique et qui commence à être une référence du nouveau tourisme.
La fête de la Vendange à Buenos Aires est donc un projet qui relie le domaine artistique et culturel avec celui du vin et de la gastronomie. En même temps, il veut être un lien entre la région viticole argentine, dans le but de faire découvrir sa culture, Buenos Aires, et de là, le monde entier. Faisant référence à la traditionnelle route française des vins et à son homologue argentine, connaissant la présence de nombreux vignerons et œnologues français sur nos terres, ce projet propose d´établir un dialogue ouvert entre ces deux pays sur le vin et le tango, et les possibles connexions culturelles, avec, comme centre de ralliement, le quartier de Boedo.
Avec ce projet, nous proposons une célébration du vin en regroupant diverses sphères qui sont impliquées dans le passé et le présent du vin. Un événement festif où l’art se déguste tel un vin évoquant l’antique allégresse de nous sentir partie d’un tout.
Objectifs généraux
- Faire connaître les vendange à Buenos Aires.
- Populariser la culture du vin.
- Promouvoir le tourisme dans le quartier de Boedo.
- Relier la gastronomie, le vin et l’art entre eux comme valeurs identitaires et historiques.
- Stimuler les échanges entre les provinces productrices de vin et Buenos Aires.
- Associer l’art et la culture du vin.
Objectifs spécifiques
- Exposer les produits régionaux à Buenos Aires.
- Convoquer les producteurs de vins pour des dégustations et promouvoir les vins sélectionnés.
- Solliciter les artistes pour qu’ils réalisent des œuvres en relation avec la thématique du vin.
Les vendanges à Buenos Aires
Cette fête de la vendange est un cheminement entre divers espaces et sensations.
Une promenade qui relie des créations artistiques à des questions spécifiques liées au vin, à la gastronomie et autres produits régionaux.
Deux sphères, celle culturelle et celle commerciale, sont ainsi conformées.
La conjonction entre ces deux sphères se réalise par sa relation avec le public.
Sphère culturelle
- Performance poétique: spectacle intimiste, qui permettra de planter la première vigne comme on pose la première pierre.
Elle regroupe des aspects mythologiques, historiques (la vigne à Mendoza), biographiques et poétiques.
But : ce sera une des œuvres qui condensera les concepts généraux qui seront développés au cours de la fête.
- Intervention artistique de tout l’immeuble sur la thématique de la vendange. Les artistes développeront le thème des vendanges par des œuvres et peintures qui formeront partie de l’intervention de Pan y Arte.
- Exposition des photos des gagnants du concours « vendange contemporaines ».
- Projection de vidéo: introduction aux vendanges.
- Exposition d œuvre d’artistes plastiques de Mendoza.
- Lecture de poésie. Sélection d’œuvre de poètes argentins contemporains, traitant du monde du vin.
- La fête: musique et danse folklorique.
- Le rituel: danse contemporaine.
- Les origines du théâtre: Dyonisos (conférences).
Sphère commerciale
- Vente de vin
- Tables de dégustation, présentation des producteurs.
- Conférence : « le vin et son histoire » par des œnologues reconnus.
« Etapes de la confection du vin » par de vignerons et œnologues »« Les vins du début du siècle comparés à ceux d’aujourd’hui »
« Les origines françaises et ce qu’il en est aujourd’hui »
- Produits régionaux
- Stand de produits artisanaux
- Stand Pan y Arte
lunes, 21 de septiembre de 2009
N O V E C E N T O
Esta obra se gestó en este último tiempo.
Hace un mes y medio estábamos en París, bailando tango al borde del Sena y descubriendo el hilo de este encuentro.
Seguimos el vuelo de esta obra literaria de Alessandro Baricco .
El verano Parisino nos dio la clave para desmontar y montar un montaje nuevo.
Francisco Leiva y Germinal Marin.
Virginia Kaufmann / Germinal Marin / Francisco Leiva
Asistencia: Paloma Marin / Concepto visual: Lucas Marin / Iluminación: Claudio del Bianco / Música: Germinal Marin / Dirección: Francisco Leiva / Producción: Pan y Arte
Festival de Primavera
intervención plástica por Walter Jerkovic
ARTE ACCIÖN por Daniel Acosta
P R O G R A M A C I Ó N
NOVECENTO TEATRO Y MÚSICA Gestación París - Madrid
TRES ÚNICAS FUNCIONES Sábado - Domingo - Lunes 21hs
ESPECTÁCULO DE TANGO con baile y música Sábado y Domingo 20hs
INTERVENCIÓN PLÁSTICA al aire libre Viernes y Sábado 17hs
MASTER CLASS Dictada por Francisco Leiva (MADRID / PARIS) director, coreógrafo, actor, bailarín y docente
Esta MASTER CLASS cierra una serie dictada entre Tokio - París - Buenos Aires
Esta MASTER CLASS cierra una serie dictada entre Tokio - París - Buenos Aires
Domingo 12 a 15hs
MILONGA Lunes 21hs
LATIN JAZZ Efrain Azcarate interpreta repertorio cubano Viernes y Sábado 23hs
En Pan y Arte Av. Boedo 876 - 878 - 880
ARTE ACCIÖN por Daniel Acosta
jueves, 10 de septiembre de 2009
Pan y Arte presenta vino propio
El restaurante Pan y Arte inaugura su Fundación Cultural y, con el aval de su reconocido prestigio en la cocina regional de Mendoza, presenta su vino Malbec.
Dadas sus raíces mendocinas, Germinal Marín (hijo) y Liliana Moreno contaron con la presencia del buen vino en su restaurante de Boedo. El sabor regional criollo de Pan y Arte fue reconocido por medios de difusión, nacionales e internacionales (Revista Regal, de París: “nuevo barrio en ebullición atrae al mundo”, N. Y. Times: “resurgimiento de un barrio bohemio”, etc).
De cepaje argentino por excelencia, este Malbec se lanza al mundo como una bebida de estructura noble con taninos pronunciados, obteniendo un inmediato reconocimiento de los grandes enólogos internacionales. De esta manera se propone el encuentro, creando un puente que une la gastronomía y el arte.
Projet de Fête de la Vendange à Pan y arte
S´inspirant des vendanges et de tout ce qu´elles impliquent, et de l’idée du/d´un processus cyclique de la gestacion/ dans l´élaboration du vin, une performance théâtrale et poétique sera réalisée, sollicitant tout l’immeuble, avec lecture de poème, pièce de théâtre et danse, ainsi qu’une exposition de photos.
La fête de la Vendange à Buenos Aires est donc un projet qui relie le domaine artistique et culturel avec celui du vin et de la gastronomie. En même temps, il veut être un lien entre la région viticole argentine, dans le but de faire découvrir sa culture, Buenos Aires, et de là, le monde entier. Faisant référence à la traditionnelle route française des vins et à son homologue argentine, sachant la présense de nombreux vignerons et œnologues français sur nos terres, ce projet propose d´établir un dialogue ouvert entre ces deux pays: le vin et le tango, et les possibles connexions culturelles, avec le quartier de Boedo comme centre.
sábado, 5 de septiembre de 2009
Historia del barrio de Boedo
Desde sus inicios Boedo fué barrio de tango, copado de teatros, cafés y glorietas. En el siglo XIX ésta zona pertenecía a la periferia del núcleo urbano, ocupado por tambos, molinos panaderos, hornos de ladrillos, pulperías y almacenes. Aún hoy el histórico barrio logró preservar sus antiguas casas, anchas veredas y añejos árboles.
El café Biarritz se encontraba en Boedo 868, donde hoy ocupa su lugar una sucursal del Banco Ciudad y el Museo “Monte de Piedad”, lindero a Pan y Arte. Este era uno de los pocos cafés que salió a la vereda con mesas y sillas para disfrutar del sol y una generosa terraza, frecuentada por literatos, músicos y artistas. Aquí nacen la Peña Pacha Camac y el grupo “Los de Boedo”, integrado por los escritores y poetas: Homero Manzi, Cátulo Castillo, Sebastián Piana, Julián Centeya, Enrique Maciel, Roberto Arlt, Leónidas Barletta, entre otros. Estos compartían el liderazgo de aquel movimiento cultural, con el denominado “grupo de Florida”, representado en su máximo exponente por Jorge Luis Borges.
L´histoire de Boedo
Mon quartier devient de plus en plus “Branché”. Mais , pendant les années 20 , Boedo était un des points culturels de la ville : il y avait un groupe de poètes et d´écrivains , ainsi que de journalistes , qui donnaient à ce quartier populaire tout un esprit. “Los de Boedo ", mouvement avanguardiste, formé par Homero Manzi (le createur du tango Sur), Roberto arlt (écrivain), Gonzales Castillo (metteur en scène de théâtre), créait un espèce de confrontation esthétique avec " Los de Florida " (quartier plus huppé du centre) composé par Borges et d’autres écrivains, plus classiques . Ce duel idéologique et artistique était véhiculé et alimenté par la presse qui leur faisait en retour une publicité.
Aujourd´hui Boedo accueille beaucoup de gens qui cherchent une nouvelle offre culturelle, une sortie diférente dans la ville. Nous , avec ma Famille , il y a 20 ans que nous nous sommes installés dans ce quartier. On vient de Mendoza (la région du vin). On a créé un restaurant dont la cuisine est inspirée de nos racines, dans la partie la plus ancienne du quartier: Pan y Teatro www.panyteatro.com.ar. Puis d’un autre, Pan y Arte www.panyarte.com.ar qui propose un programmation de tango et théâtre accompagnés de leurs cours, de concert de jazz et musique du monde, ainsi que des expositions d´art. Tout ceci a permis que nous devenions récemment une “fondation culturelle”. Pan y Arte a su attirer un public très divers. Mais c’est tout le quartier qui bouge. Dans la même rue, se trouve le théâtre de Claudio Tolcahir (metteur en scène le plus en vue du momento), mon frère Lucas Marin qui a sa prope Gallerie d’art www.mapaliquido.com.ar , et mon Pere qui a gardé son restaurant-musée Pan y teatro. Mais Boedo est aussi composé de pleins de petits bars de quartier, et c’est toujours un haut lieu du tango.
Fotografías restauradas digitalmente por Mario Bellocchio, Periódico "Desde Boedo"
El café Biarritz se encontraba en Boedo 868, donde hoy ocupa su lugar una sucursal del Banco Ciudad y el Museo “Monte de Piedad”, lindero a Pan y Arte. Este era uno de los pocos cafés que salió a la vereda con mesas y sillas para disfrutar del sol y una generosa terraza, frecuentada por literatos, músicos y artistas. Aquí nacen la Peña Pacha Camac y el grupo “Los de Boedo”, integrado por los escritores y poetas: Homero Manzi, Cátulo Castillo, Sebastián Piana, Julián Centeya, Enrique Maciel, Roberto Arlt, Leónidas Barletta, entre otros. Estos compartían el liderazgo de aquel movimiento cultural, con el denominado “grupo de Florida”, representado en su máximo exponente por Jorge Luis Borges.
L´histoire de Boedo
Mon quartier devient de plus en plus “Branché”. Mais , pendant les années 20 , Boedo était un des points culturels de la ville : il y avait un groupe de poètes et d´écrivains , ainsi que de journalistes , qui donnaient à ce quartier populaire tout un esprit. “Los de Boedo ", mouvement avanguardiste, formé par Homero Manzi (le createur du tango Sur), Roberto arlt (écrivain), Gonzales Castillo (metteur en scène de théâtre), créait un espèce de confrontation esthétique avec " Los de Florida " (quartier plus huppé du centre) composé par Borges et d’autres écrivains, plus classiques . Ce duel idéologique et artistique était véhiculé et alimenté par la presse qui leur faisait en retour une publicité.
Aujourd´hui Boedo accueille beaucoup de gens qui cherchent une nouvelle offre culturelle, une sortie diférente dans la ville. Nous , avec ma Famille , il y a 20 ans que nous nous sommes installés dans ce quartier. On vient de Mendoza (la région du vin). On a créé un restaurant dont la cuisine est inspirée de nos racines, dans la partie la plus ancienne du quartier: Pan y Teatro www.panyteatro.com.ar. Puis d’un autre, Pan y Arte www.panyarte.com.ar qui propose un programmation de tango et théâtre accompagnés de leurs cours, de concert de jazz et musique du monde, ainsi que des expositions d´art. Tout ceci a permis que nous devenions récemment une “fondation culturelle”. Pan y Arte a su attirer un public très divers. Mais c’est tout le quartier qui bouge. Dans la même rue, se trouve le théâtre de Claudio Tolcahir (metteur en scène le plus en vue du momento), mon frère Lucas Marin qui a sa prope Gallerie d’art www.mapaliquido.com.ar , et mon Pere qui a gardé son restaurant-musée Pan y teatro. Mais Boedo est aussi composé de pleins de petits bars de quartier, et c’est toujours un haut lieu du tango.
Fotografías restauradas digitalmente por Mario Bellocchio, Periódico "Desde Boedo"
Suscribirse a:
Entradas (Atom)